Santo Rosario en latín

divulgación
católica
oración
rosario
latín
Guía breve para rezar el Santo Rosario en latín, con oraciones iniciales, misterios, letanías lauretanas y notas históricas.
Author

Francisco Rabadán Pérez

Published

April 24, 2026

Keywords

Santo Rosario, latín, oración católica, Virgen María, Santo Domingo de Guzmán, letanías lauretanas

Presentación

El Santo Rosario es una de las oraciones más extendidas de la tradición católica. Combina la repetición pausada de oraciones fundamentales —el Pater noster, el Ave Maria y el Gloria Patri— con la meditación de los misterios de la vida de Cristo y de la Virgen María.

La tradición dominicana vincula la difusión del Rosario a Santo Domingo de Guzmán, especialmente en el contexto de la predicación contra la herejía albigense en el sur de Francia. Desde el punto de vista histórico, la forma actual del Rosario se fue configurando progresivamente durante la Edad Media y la Edad Moderna. En 2002, san Juan Pablo II propuso añadir los misterios luminosos mediante la carta apostólica Rosarium Virginis Mariae.

Esta página recoge una forma práctica de rezar el Rosario en latín, manteniendo las oraciones tradicionales y una estructura clara para su uso personal o comunitario.


La siguiente imagen muestra la estructura del rosario y permite comprender de forma visual sus elementos principales: las cuentas, los distintos tramos de oración y la cruz. Esta disposición no es arbitraria, sino que refleja el modo tradicional de rezar el Santo Rosario, facilitando el seguimiento ordenado de las oraciones y la meditación de los misterios.

Estructura del rosario con sus partes: cuentas, tramos y cruz de San Benito


Una forma habitual de rezarlo es la siguiente:

  1. Hacer la señal de la cruz.
  2. Rezar el Confiteor o un acto de contrición.
  3. Rezar el Credo.
  4. Rezar un Pater noster.
  5. Rezar tres Ave Maria por la fe, la esperanza y la caridad, y también por las intenciones del Santo Padre.
  6. Rezar el Gloria Patri.
  7. Para cada misterio: anunciar el misterio, rezar un Pater noster, diez Ave Maria, el Gloria Patri y, si se desea, la oración de Fátima.
  8. Terminar con la Salve Regina, las oraciones finales y, opcionalmente, las letanías lauretanas. …

Meditationes Rosarii

(in feria secunda et sabbato)

Primo mysterium. Beatae Mariae Virginis annuntiationem contemplamur, et humilitas petitur.
Traducción: Contemplamos la Anunciación y pedimos humildad.
(Lc 1, 30-32.38)
“No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios.”
Leer completo

Secundum mysterium. Beatae Mariae Virginis visitationem contemplamur, et caritas petitur.
Traducción: Contemplamos la Visitación y pedimos caridad.
(Lc 1, 39-43)
“Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre.”
Leer completo

Tertium mysterium. Domini nostri Iesu Christi nativitatem contemplamur, et paupertatis spiritus petitur.
Traducción: Contemplamos el Nacimiento de Jesús y pedimos espíritu de pobreza.
(Lc 2, 6-11)
“Dio a luz a su hijo primogénito, le envolvió en pañales y le acostó en un pesebre.”
Leer completo

Quartum mysterium. Domini nostri Iesu Christi praesentationem in templo contemplamur, et oboedientia petitur.
Traducción: Contemplamos la Presentación del Señor y pedimos obediencia.
(Lc 2, 22-25.34-35)
“Llevaron a Jesús a Jerusalén para presentarle al Señor.”
Leer completo

Quintum mysterium. Domini nostri Iesu Christi inventionem in templo contemplamur, et Deum quaerendi voluntas petitur.
Traducción: Contemplamos el Niño Jesús hallado en el Templo y pedimos buscar a Dios.
(Lc 2, 41-47)
“Le encontraron en el templo sentado en medio de los maestros.”
Leer completo


(in feria quinta)

Primum mysterium. Baptisma Iesu apud Iordanem contemplamur.
Traducción: Contemplamos el Bautismo de Jesús en el Jordán.
(Mt 3, 13.16-17)
“Este es mi Hijo amado, en quien me complazco.”
Leer completo

Secundum mysterium. Autorevelationem Iesu apud Cananense matrimonium contemplamur.
Traducción: Contemplamos la autorrevelación de Jesús en las bodas de Caná.
(Jn 2, 1-5)
“Haced lo que él os diga.”
Leer completo

Tertium mysterium. Regni Dei proclamationem cum invitamento ad conversionem contemplamur.
Traducción: Contemplamos el anuncio del Reino de Dios y la llamada a la conversión.
(Mc 1, 15)
“El Reino de Dios está cerca; convertíos y creed en la Buena Nueva.”
Leer completo

Quartum mysterium. Transfigurationem Domini contemplamur.
Traducción: Contemplamos la Transfiguración del Señor.
(Mt 17, 1-3.5)
“Este es mi Hijo amado, en quien me complazco; escuchadle.”
Leer completo

Quintum mysterium. Eucharistiae institutionem contemplamur.
Traducción: Contemplamos la institución de la Eucaristía.
(Mt 26, 26-29)
“Tomad, comed, este es mi cuerpo.”
Leer completo


(in feria tertia et feria sexta)

Primum mysterium. Domini nostri Iesu Christi orationem in horto contemplamur, et dolor pro peccatis petitur.
Traducción: Contemplamos la oración de Jesús en el huerto y pedimos dolor por los pecados.
(Lc 22, 39-46)
“Padre, si quieres, aparta de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad sino la tuya.”
Leer completo

Secundum mysterium. Domini nostri Iesu Christi flagellationem contemplamur, et mortificatio petitur.
Traducción: Contemplamos la flagelación del Señor y pedimos mortificación.
(Jn 19, 1)
“Pilato entonces tomó a Jesús y mandó azotarle.”
Leer completo

Tertium mysterium. Domini nostri Iesu Christi spinis coronationem contemplamur, et superbiae mortificatio petitur.
Traducción: Contemplamos la coronación de espinas y pedimos humildad.
(Mt 27, 29-30)
“Trenzando una corona de espinas, se la pusieron sobre su cabeza.”
Leer completo

Quartum mysterium. Domini nostri Iesu Christi crucis baiulationem contemplamur, et patientia petitur.
Traducción: Contemplamos a Jesús cargando con la cruz y pedimos paciencia.
(Jn 19, 17)
“Él, cargando con su cruz, salió hacia el lugar llamado Calvario.”
Leer completo

Quintum mysterium. Domini nostri Iesu Christi crucifixionem et mortem contemplamur, et amor sacrificii petitur.
Traducción: Contemplamos la crucifixión y muerte del Señor y pedimos amor al sacrificio.
(Lc 23, 33-46)
“Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu.”
Leer completo


(in feria quarta et Dominica)

Primum mysterium. Domini nostri Iesu Christi resurrectionem contemplamur, et fides petitur.
Traducción: Contemplamos la Resurrección del Señor y pedimos fe.
(Mt 28, 5-6)
“No está aquí, ha resucitado, como lo había dicho.”
Leer completo

Secundum mysterium. Domini nostri Iesu Christi in caelum ascensionem contemplamur, et spes petitur.
Traducción: Contemplamos la Ascensión del Señor y pedimos esperanza.
(Lc 24, 50-51)
“Mientras los bendecía, se separó de ellos y fue llevado al cielo.”
Leer completo

Tertium mysterium. Spiritus Sancti descensionem contemplamur, et caritas petitur.
Traducción: Contemplamos la venida del Espíritu Santo y pedimos caridad.
(Hch 2, 1-4)
“Quedaron todos llenos del Espíritu Santo.”
Leer completo

Quartum mysterium. Beatae Mariae Virginis in caelum assumptionem contemplamur, et gratia bonae mortis petitur.
Traducción: Contemplamos la Asunción de la Virgen María y pedimos una buena muerte.
(Ct 2, 10-11.14)
“Levántate, amada mía, hermosa mía, y vente.”
Leer completo

Quintum mysterium. Beatae Mariae Virginis coronationem contemplamur, et fiducia in Maria Regina nostra petitur.
Traducción: Contemplamos la Coronación de la Virgen María y pedimos confianza en María, nuestra Reina.
(Ap 12, 1)
“Una gran señal apareció en el cielo: una mujer vestida del sol.”
Leer completo



Oraciones iniciales

Signum Crucis

Per signum Crucis de inimicis nostris libera nos, Deus noster.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Por la señal de la Santa Cruz, de nuestros enemigos líbranos, Señor, Dios nuestro.

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén. …


Confiteor

Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Ioanni Baptistae, sanctis Apostolis Petro et Paulo, et omnibus Sanctis, quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, et omnes Sanctos, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Amen.

Confieso ante Dios todopoderoso, ante la bienaventurada siempre Virgen María, ante san Miguel Arcángel, san Juan Bautista, los santos apóstoles Pedro y Pablo y todos los santos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra y obra: por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.

Por eso ruego a la bienaventurada siempre Virgen María, a san Miguel Arcángel, a san Juan Bautista, a los santos apóstoles Pedro y Pablo y a todos los santos que intercedan por mí ante Dios nuestro Señor. Amén. …


Actus Contritionis

Deus meus, ex toto corde paenitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum poenas a te iuste statutas promeritus sum, sed praesertim quia offendi te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris.

Ideo firmiter propono, adiuvante gratia tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum. Amen.

Dios mío, me arrepiento de todo corazón de todos mis pecados y los detesto, porque pecando no solo merecí las penas que justamente has establecido, sino sobre todo porque te ofendí a ti, sumo bien y digno de ser amado sobre todas las cosas.

Por eso propongo firmemente, con la ayuda de tu gracia, no volver a pecar y evitar las ocasiones próximas de pecado. Amén. …


Symbolum Apostolorum

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae.

Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad infernos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos.

Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem et vitam aeternam. Amen.

Creo en Dios Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra.

Y en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido por obra del Espíritu Santo, nació de María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado, descendió a los infiernos, al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios Padre todopoderoso; desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.

Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida eterna. Amén. …


Oraciones de cada misterio

Pater noster

Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

Padre nuestro, que estás en el cielo: santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.

Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores; y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal. Amén. …


Ave Maria

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo; bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.

Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. …


Gloria Patri

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.

Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.

Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén. …


Oratio Fatima

O mi Iesu, dimitte nobis debita nostra, libera nos ab igne inferni, conduc in caelum omnes animas, praesertim illas quae maxime indigent misericordia tua.

Oh Jesús mío, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva al cielo a todas las almas, especialmente a las más necesitadas de tu misericordia. …


Oraciones finales

Salve Regina

Salve Regina, mater misericordiae; vita, dulcedo et spes nostra, salve.

Ad te clamamus, exsules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.

O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios te salve.

A ti clamamos los desterrados hijos de Eva; a ti suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lágrimas.

Ea, pues, Señora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos.

Y después de este destierro, muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre.

¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María!

V. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Ruega por nosotros, santa Madre de Dios, para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Cristo. …


Oremus (versión A)

Deus, cuius Unigenitus per vitam, mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeternae praemia comparavit, concede, quaesumus: ut haec mysteria sacratissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt assequamur.

Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Oh Dios, cuyo Hijo unigénito, por su vida, muerte y Resurrección nos ha merecido el premio de la bienaventuranza eterna, concédenos a quienes meditamos los misterios del Santísimo Rosario de la Virgen María imitar lo que en ellos se contiene y alcanzar lo que prometen, por el mismo Jesucristo, Nuestro Señor. Amén. …


Oremus (Versión B)

Omnipotens sempiterne Deus, qui gloriosae Virginis Matris Mariae corpus et animam, ut dignum Filii tui habitaculum effici mereretur, Spiritu Sancto cooperante, praeparasti: da, ut cuius commemoratione laetamur, eius pia intercessione, ab instantibus malis et a morte perpetua liberemur.

Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

Dios todopoderoso y eterno, que preparaste el cuerpo y el alma de la gloriosa Virgen María, Madre de tu Hijo, para que fuese digna morada suya por obra del Espíritu Santo, concédenos que, alegrándonos en su memoria, seamos librados por su piadosa intercesión de los males presentes y de la muerte eterna. Por el mismo Cristo nuestro Señor. Amén. …


Litaniae Lauretanae

Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.

Christe, eleison.
R. Christe, eleison.

Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.

Christe, audi nos.
R. Christe, audi nos.

Christe, exaudi nos.
R. Christe, exaudi nos.

Pater de caelis Deus,
R. miserere nobis.

Fili Redemptor mundi Deus,
R. miserere nobis.

Spiritus Sancte Deus,
R. miserere nobis.

Sancta Trinitas, unus Deus,
R. miserere nobis.

Sancta Maria,
R. ora pro nobis.

Sancta Dei Genetrix,
R. ora pro nobis.

Sancta Virgo virginum,
R. ora pro nobis.

Mater Christi,
R. ora pro nobis.

Mater Ecclesiae,
R. ora pro nobis.

Mater Divinae gratiae,
R. ora pro nobis.

Mater purissima,
R. ora pro nobis.

Mater castissima,
R. ora pro nobis.

Mater inviolata,
R. ora pro nobis.

Mater intemerata,
R. ora pro nobis.

Mater amabilis,
R. ora pro nobis.

Mater admirabilis,
R. ora pro nobis.

Mater boni Consilii,
R. ora pro nobis.

Mater Creatoris,
R. ora pro nobis.

Mater Salvatoris,
R. ora pro nobis.

Virgo prudentissima,
R. ora pro nobis.

Virgo veneranda,
R. ora pro nobis.

Virgo praedicanda,
R. ora pro nobis.

Virgo potens,
R. ora pro nobis.

Virgo clemens,
R. ora pro nobis.

Virgo fidelis,
R. ora pro nobis.

Speculum iustitiae,
R. ora pro nobis.

Sedes sapientiae,
R. ora pro nobis.

Causa nostrae laetitiae,
R. ora pro nobis.

Vas spirituale,
R. ora pro nobis.

Vas honorabile,
R. ora pro nobis.

Vas insigne devotionis,
R. ora pro nobis.

Rosa mystica,
R. ora pro nobis.

Turris Davidica,
R. ora pro nobis.

Turris eburnea,
R. ora pro nobis.

Domus aurea,
R. ora pro nobis.

Foederis arca,
R. ora pro nobis.

Ianua caeli,
R. ora pro nobis.

Stella matutina,
R. ora pro nobis.

Salus infirmorum,
R. ora pro nobis.

Refugium peccatorum,
R. ora pro nobis.

Consolatrix afflictorum,
R. ora pro nobis.

Auxilium Christianorum,
R. ora pro nobis.

Regina Angelorum,
R. ora pro nobis.

Regina Patriarcharum,
R. ora pro nobis.

Regina Prophetarum,
R. ora pro nobis.

Regina Apostolorum,
R. ora pro nobis.

Regina Martyrum,
R. ora pro nobis.

Regina Confessorum,
R. ora pro nobis.

Regina Virginum,
R. ora pro nobis.

Regina Sanctorum omnium,
R. ora pro nobis.

Regina sine labe originali concepta,
R. ora pro nobis.

Regina in caelum assumpta,
R. ora pro nobis.

Regina Sanctissimi Rosarii,
R. ora pro nobis.

Regina familiae,
R. ora pro nobis.

Regina pacis,
R. ora pro nobis.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. parce nobis, Domine.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. exaudi nos, Domine.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. miserere nobis.

V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.


Oremus

Concede nos famulos tuos, quaesumus, Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere: et gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia, et aeterna perfrui laetitia.

Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen.

Te pedimos, Señor Dios, que concedas a tus siervos gozar de salud perpetua de alma y cuerpo, y que, por la gloriosa intercesión de la bienaventurada siempre Virgen María, seamos liberados de las tristezas presentes y alcancemos la alegría eterna.

Por Cristo nuestro Señor. Amén. …


Fuentes y referencias


Licencia

![/images/icons/cc-by-nc.png){width=160}

Este contenido se distribuye bajo licencia
Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).

Se permite su uso y distribución con fines no comerciales, siempre que se cite adecuadamente la autoría.